Redmax SRTZ2401 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Redmax SRTZ2401. RedMax SRTZ2401 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SHORT REACH TRIMMER
TAILLE HAIE DE COURTE PORTÉE
PODADERA DE CORTO ALCANCE
848-A2R-93A0 (511)
SRTZ2401
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 60100101 et au-delà
UNITE DE COUPE Z000001 et au-delà
MOTEUR 60100101 et au-delà
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
ce
produit
, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 60100101 and up
CUTTING UNIT Z000001 and up
ENGINE UNIT 60100101 and up
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 60100101 y superior
UNIDAD DE CORTE Z000001 y superior
UNIDAD DE MOTOR 60100101 y superior
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - SRTZ2401

OWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESSHORT REACH TRIMMERTAILLE HAIE DE COURTE PORTÉEPODADERA DE CORTO ALCANCE848-A2R-93A0 (511)SRT

Page 2 - INFORMATION

101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you

Page 3 - INFORMACIÓN

111.Lea detenidamente este manual hasta comprendercabalmente todas las instrucciones de seguridad yuso.2.Mantenga este manual a mano para que puedacon

Page 4 - Contents

12times of strong or gale-force winds, or at any othertimes when weather conditions might make itunsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should

Page 5

clairement la zone de travail.c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisatio

Page 6 - 2. Specifications

14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr

Page 7 - 2. Especificaciohes

15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer

Page 8 - 4. Symbols on the machine

16further apart than the width of your shoulders) sothat your weight is distributed evenly across bothlegs, and always be sure to maintain a steady, e

Page 9

17importante que celle des épaules) et avoir uneposture de travail stable et répartir le poids du corpségalement sur chaque jambe.2. Maintenir l’outil

Page 10 - 5. For safe operation

18authorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any accessory or attachment other thanthose bearing the RedMax mark and recommendedfor the

Page 11

19que soient les circonstances. Dans le cas contraire,la machine risque d’être endommagée en coursd’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.

Page 12

2INFORMATIONThis machine is equipped with anOverload Cancellation Mechanism. When the cutting blades have got intometal wires or twigs difficult to cu

Page 13 - ADVERTENCIA

206. Set upEnglish INSTALLING HANDLE• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at alocation that is comfortable to you. (SE1)(1) About 19 inch

Page 14 - IMPORTANT

216. Assemblage 6. MontajeFrançais Español MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• Monter la poignée sur le bras de l'appareil et lapositionner pour avoir

Page 15

227. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be

Page 16

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Page 17

24 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f

Page 18

25de votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, les conduites d’essence oule réservoir d’essence du mote

Page 19

26very quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of enginelubrication.3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE

Page 20 - 6. Set up

27L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de trèsrapidement détruire les piè

Page 21 - 6. Assemblage 6. Montaje

288. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt

Page 22

298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1

Page 23 - 7. Carburant 7. Combustible

3INFORMATIONCet appareil est équipé d'un mécanismed'arrêt automatique en de surcharge.Lorsque les lames se coincent dans du filde fer ou des

Page 24

308. OperationEnglish STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP

Page 25 - IMPORTANTE

318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tournerle moteur pendant encore 30 s

Page 26

328. OperationEnglishchanging the angle of the blades, removingbranches which have become stuck in the blades,or at any other time when coming into cl

Page 27

338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Española su cuerpo mientras el motor de la podaderaestá funcionando.• Asegúrese siempre de apagar el motor antes de

Page 28 - 8. Operation

34every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan

Page 29

35L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou

Page 30

369. MaintenanceEnglish BLADES (MA1)• When refilling the tank or resting, it is often a goodidea to use the time to oil the cutting blades.• If a gap

Page 31

379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español LAMES (MA1)• Pendant le remplissage du réservoir ou le reposant,il serait judicieux de s'occuper

Page 32

389. MaintenanceEnglish• Make sure that the engine has stopped and iscool before performing any service to themachine. Contact with moving cutting hea

Page 33 - 8. Fonctionnement 8. Uso

399. Entretien 9. MantenimientoFrançais EspañolAssurez-vous que le moteur est arrêté et refroidiavant de commencer toute maintenance surl'apparei

Page 34 - 9. Maintenance

4SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Page 35 - 9. Mantenimiento

409. MaintenanceEnglish MUFFLER• Inspect periodically, the muffler for loose fasteners,any damage or corrosion. If any sign of exhaustleakage is foun

Page 36

419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español SILENCIEUX• Vérifier régulièrement l’état du silencieux :dommages, corrosion et fixation. Si le silen

Page 37 - 9. Entretien 9. Mantenimiento

429. MaintenanceEnglish• If waste gets stuck and causes blockage around theintake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engin

Page 38

439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Si des détritus se coincent et bouchent la zone auxalentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissem

Page 39

44Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged

Page 40

4512. Parts list12. Liste des pièces12. Lista de piezasNOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplac

Page 41

46Key# Description Part Number Q'ty1PIPE COMP. 848-J8P-5820 12SHAFT T3075-12210 13 GRIP 848-J80-32H2 14 LEVER ASSY 848-8R2-0344 15• LEVER ASSY 84

Page 42 - 10. Storage

Fig.2 CUTTING UNIT SRTZ2401 (S/N Z000001 and up)47Key# Description Part Number Q'ty1 LEVER, clamp 848-A2R-61U0 12 WASHER M6 0290-20615 43 WASHER

Page 43

48Fig.3 ENGINE UNIT SRTZ2401 (S/N 60100101 and up)13. Parts list

Page 44 - 11. Troubleshooting guide

49Key# Part Number Description Q'ty1 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 12 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 13 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 14 848-F08-12E0 • GA

Page 45

5SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Page 46 - 12. Parts list

The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain theemission control system warranty on your 1995 and later small off-road

Page 47

La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de v

Page 48 - 13. Parts list

La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado deexplicar la garantía del sistema de control de emisiones para motor

Page 49

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DE

Page 50

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC.,par l'intermédiaire de n'importe quel

Page 51

PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A

Page 52

Printed in U.S.A.KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.4344 Shackleford Road Suite 500Norcross, Georgia 30093

Page 53 - LIMITED WARRANTY

61. Parts locationEnglishEnglish1. Loop handle2. Shoulder strap hanger3. Ignition switch4. Throttle cable5. Throttle lever6. Throttle set button7. Dri

Page 54 - Garantie limitée

SRTZ2401Dimensions hors tout (L x L x H) ····························································································1755 x 225 x 25

Page 55 - GARANTÍA LIMITADA

3. Warning labels on the machine8EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,

Page 56 - Norcross, Georgia 30093

3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine9Français EspañolINFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEURCE MOT

Comments to this Manuals

No comments