OWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESSHORT REACH TRIMMERTAILLE HAIE DE COURTE PORTÉEPODADERA DE CORTO ALCANCE848-A2R-93A0 (511)SRT
101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you
111.Lea detenidamente este manual hasta comprendercabalmente todas las instrucciones de seguridad yuso.2.Mantenga este manual a mano para que puedacon
12times of strong or gale-force winds, or at any othertimes when weather conditions might make itunsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should
clairement la zone de travail.c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisatio
14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr
15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer
16further apart than the width of your shoulders) sothat your weight is distributed evenly across bothlegs, and always be sure to maintain a steady, e
17importante que celle des épaules) et avoir uneposture de travail stable et répartir le poids du corpségalement sur chaque jambe.2. Maintenir l’outil
18authorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any accessory or attachment other thanthose bearing the RedMax mark and recommendedfor the
19que soient les circonstances. Dans le cas contraire,la machine risque d’être endommagée en coursd’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.
2INFORMATIONThis machine is equipped with anOverload Cancellation Mechanism. When the cutting blades have got intometal wires or twigs difficult to cu
206. Set upEnglish INSTALLING HANDLE• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at alocation that is comfortable to you. (SE1)(1) About 19 inch
216. Assemblage 6. MontajeFrançais Español MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• Monter la poignée sur le bras de l'appareil et lapositionner pour avoir
227. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr
24 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f
25de votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, les conduites d’essence oule réservoir d’essence du mote
26very quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of enginelubrication.3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE
27L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de trèsrapidement détruire les piè
288. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt
298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1
3INFORMATIONCet appareil est équipé d'un mécanismed'arrêt automatique en de surcharge.Lorsque les lames se coincent dans du filde fer ou des
308. OperationEnglish STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tournerle moteur pendant encore 30 s
328. OperationEnglishchanging the angle of the blades, removingbranches which have become stuck in the blades,or at any other time when coming into cl
338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Española su cuerpo mientras el motor de la podaderaestá funcionando.• Asegúrese siempre de apagar el motor antes de
34every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
35L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou
369. MaintenanceEnglish BLADES (MA1)• When refilling the tank or resting, it is often a goodidea to use the time to oil the cutting blades.• If a gap
379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español LAMES (MA1)• Pendant le remplissage du réservoir ou le reposant,il serait judicieux de s'occuper
389. MaintenanceEnglish• Make sure that the engine has stopped and iscool before performing any service to themachine. Contact with moving cutting hea
399. Entretien 9. MantenimientoFrançais EspañolAssurez-vous que le moteur est arrêté et refroidiavant de commencer toute maintenance surl'apparei
4SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration
409. MaintenanceEnglish MUFFLER• Inspect periodically, the muffler for loose fasteners,any damage or corrosion. If any sign of exhaustleakage is foun
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español SILENCIEUX• Vérifier régulièrement l’état du silencieux :dommages, corrosion et fixation. Si le silen
429. MaintenanceEnglish• If waste gets stuck and causes blockage around theintake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engin
439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Si des détritus se coincent et bouchent la zone auxalentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissem
44Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
4512. Parts list12. Liste des pièces12. Lista de piezasNOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplac
46Key# Description Part Number Q'ty1PIPE COMP. 848-J8P-5820 12SHAFT T3075-12210 13 GRIP 848-J80-32H2 14 LEVER ASSY 848-8R2-0344 15• LEVER ASSY 84
Fig.2 CUTTING UNIT SRTZ2401 (S/N Z000001 and up)47Key# Description Part Number Q'ty1 LEVER, clamp 848-A2R-61U0 12 WASHER M6 0290-20615 43 WASHER
48Fig.3 ENGINE UNIT SRTZ2401 (S/N 60100101 and up)13. Parts list
49Key# Part Number Description Q'ty1 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 12 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 13 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 14 848-F08-12E0 • GA
5SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris
The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain theemission control system warranty on your 1995 and later small off-road
La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de v
La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado deexplicar la garantía del sistema de control de emisiones para motor
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DE
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC.,par l'intermédiaire de n'importe quel
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A
Printed in U.S.A.KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.4344 Shackleford Road Suite 500Norcross, Georgia 30093
61. Parts locationEnglishEnglish1. Loop handle2. Shoulder strap hanger3. Ignition switch4. Throttle cable5. Throttle lever6. Throttle set button7. Dri
SRTZ2401Dimensions hors tout (L x L x H) ····························································································1755 x 225 x 25
3. Warning labels on the machine8EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,
3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine9Français EspañolINFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEURCE MOT
Comments to this Manuals