WARNINGBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CAOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBRUSHCUTTERSDEBROUSSAILLEUSEDESBROZADOR848-JCJ
101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you
111. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedac
12times of strong or gale-force winds, or at anyother times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should
clairement la zone de travail.c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisatio
14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr
15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer
16manufacturer. And use only for tasks explained inthe manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slight
17recommandés par le fabricant.1. Tenir les poignées de la machine fermement desdeux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent
18for use with the RedMax product.4. In the event that any part must be replaced or anymaintenance or repair work not described in thismanual must be
194. Pour toute pièce devant être remplacée, opérationd’entretien ou de réparation, contacter le centre deSAV agréé par RedMax le plus proche pourdema
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration
206. Set upEnglishTighten the screws gradually by turns. INSTALLING HANDLE• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at alocation that is comf
216. Assemblage 6. MontajeFrançais EspañolSerrez les vis progressivement en passant plusieursfois d’une vis à l’autre. MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• M
227. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr
24 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f
25participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
26cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of
271. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris
288. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt
298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1
3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris
308. OperationEnglish STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tournerle moteur pendant encore 30 s
328. OperationEnglishto trim at its own pace.1. Hold the unit so the head is off the ground and istilted about 20 degrees toward the sweep direction.(
338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Españolsu propio ritmo.1. Sostenga la unidad de forma que el cabezal estédespegado del suelo e inclinado unos 20 gr
34every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
35L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou
369. MaintenanceEnglish REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for a line upto 2
379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm dediamètre. La
389. MaintenanceEnglish SPARK PLUG• Starting failure and mis-firing are often caused by afouled spark plug. Clean the spark plug and checkthat the pl
399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOUGIE D’ALLUMAGE• Les démarrages sans succès et les ratés d’allumagedu moteur sont souvent causés pa
41. Parts locationEnglishBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CA1234567891017789425318101981112131415161. Loop handle2. Suspention point3. Stop switc
409. MaintenanceEnglish ANGLE TRANSMISSION (MA6)• The reduction gears are lubricated by multipurpose,lithium-based grease in the angle transmission.S
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español TRANSMISSION D’ANGLE (MA6)• Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés parde la graisse au lithi
429. MaintenanceEnglish PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTEREVERY 100 HOURS OF USE1. Remove the muffler, insert a screwdriver into thevent, and wipe away
439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100HEURES D’UTILISATION1. Démonter le silencieux et insérer un tourn
4412. Optional blade usageEnglishOPT2(1)OPT1Change to the cutting attachment guard which issuitable for the metal blade. (OPT1)TIGHTENING TORQUE : 26~
4512. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolRemplacez le protection d’accessoire de coupe parcelui qui est adapté
46• When sharpening, removing, or reattaching theblade, be sure to wear thick, sturdy gloves anduse only proper tools and equipment to preventinjury.
47• Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de lalame, porter des gants épais et utiliser des outilsappropriés pour éviter toute blessure. CHOIS
4812. Optional blade usageEnglishground in a flat clear area and hold it firmly inplace so as to ensure that neither the cuttingpart nor the throttle
4912. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Españoll’accélérateur en position de démarrage. Pourmettre le moteur en rout
51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais EspañolBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CA1234567891017789425318101981112131415161.
5012. Optional blade usageEnglishMake sure to use shoulder strap and cuttingattachment guard. If not, it is very dangerous whenyou slip or lose your b
12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolN’utiliser la machine qu’avec le harnais et muni duprotection d’accesso
52OPT103. How you can maintain the best control:a. Keep a good, firm grip on the unit with bothhands. A firm grip can help neutralize bounce.Keep your
533. Comment conserver le meilleur contrôle de lamachine :a. Tenir la machine fermement des deux mains. Lefait de la tenir le plus fermement possible
54Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
5514. Parts list14. Liste des pièces14. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
5614. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up)
57Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 15 6440-1312
5814. Parts list Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up)
59Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 15 6440-1312
6 BCZ3001S/BCZ3001SW/BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CAOverall size (L x W x H)BCZ3001S/BCZ3001S-CA···················································· 72.5 (1
60Fig.3 ENGINE UNITBCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 300001 and up)BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up)14. Parts list
61Key# Part Number Description Q'ty1 848-F60-12A3 CYLINDER 12 T1590-12210 GASKET, base 13 4820-12130 BOLT TORX 44 848-F60-14A1 INSULATOR 15 848-F
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain theemission control system warranty on your 2007 and later small of
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émission
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agradode explicar la garantía del sistema de control de emisiones para
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043IMPORTANT EMISSIONS INFORMATIONUSE JASO FD OR ISO L-EGD GRA
7 BCZ3001S/BCZ3001SW/BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CATamaño global (Long x Anch x Alt)BCZ3001S/BCZ3001S-CA ··················································
3. Warning labels on the machine8EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,
3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine9Français Español(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cettem
Comments to this Manuals