Redmax EDG2300R User Manual

Browse online or download User Manual for Grills Redmax EDG2300R. RedMax EDG2300R User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
WARNING
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PORTABLE GAS DRILL
PERCEUSE PORTATIVE A
ESSENCE
PERFORADORA PORTÁTIL A
GASOLINA
(606)
EDG2300R
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
60000101 and up
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
ce
produit
, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
60000101 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
60000101 y superior
NOTE: Drill is optional part.
REMARQUE : le foret est un composant optionnel.
NOTA: la broca es una pieza opcional.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - EDG2300R

WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESPORTABLE GAS DRILLPERCEUSE PORTATIVE AESSENCEPERFORADORA PORTÁTIL AGASOLINA(606)EDG230

Page 2 - Contents

10• Lack of sleep, tiredness, or physical exhaustionresults in lower attention spans, and this in turnleads to accidents and injury. When planning you

Page 3

normal.• Le manque de sommeil, la fatigue, ou l'épuisementphysique réduisent l'attention, ce qui peut provoqueraccidents et blessures. Lors

Page 4 - 2. Specifications

12there are no sparks or open flames anywherenearby before refueling.• If any fuel spillage occurs during refueling, always besure to use a dry rag to

Page 5 - 2. Especificaciohes

13circonstances.• Avant de refaire le plein de carburant, arrêterd'abord le moteur et vérifier l'absence de flammesou d'étincelles à pr

Page 6 - 3. Symbols on the machine

14engine, hold it firmly in place so as to ensure that northe throttle may not come into contact with anyobstacles when the engine starts up.• Never p

Page 7 - KOMATSU ZENOAH CO

15fermement en place afin de veiller à ce qu'aucunobstacle n'entre en contact avec l'accélérateur audémarrage.• Ne jamais mettre la man

Page 8

16• Keep operation area clear of all persons, particularlysmall children and pets. • Never touch the spark plug or plug cord while theengine is in ope

Page 9

17manière ou d'une autre, arrêter le moteur avant dese tourner vers la personne.• Eloigner les personnes de la zone de travail, surtoutles enfant

Page 10 - 4. For safe operation

185. Set upEnglish1. Assemble the front grip witch is supplied with theunit to the gear case.2. Screw the chuck unit into the drive shaft (clockwise).

Page 11

195. Assemblage 5. MontajeFrançais Español1. Monter le levier qui est fourni avec l’unité sur la boîted’engrenages.2. Visser l’ensemble du mandrin dan

Page 12

2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Page 13

206. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be

Page 14

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Page 15 - REMARQUE

22 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f

Page 16

23de votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, les conduites d’essence oule réservoir d’essence du mote

Page 17

24very quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of enginelubrication.3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE

Page 18 - 5. Set up

25L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de trèsrapidement détruire les piè

Page 19 - 5. Assemblage 5. Montaje

267. OperationEnglish THROTTLE CABLE ADJUSTMENT Check the throttle cable play and adjust to .04 or .08 in.(1~2mm) at the carburetor side. (1) Throttl

Page 20

277. Fonctionnement 7. UsoFrançais Español REGLAGE DU CABLE D'ACCELERATIONVérifier le jeu du câble d'accélération et le régler à 1 ou2mm du

Page 21 - ADVERTENCIA

287. OperationEnglish STOPPING ENGINE • Gradually decrease the engine speed to an idlespeed, and then slide ignition switch to "STOP"positi

Page 22

297. Fonctionnement 7. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR• Réduire peu à peu la vitesse du moteur jusqu’auralenti, puis placer le bouton de contact

Page 23 - IMPORTANTE

3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Page 24

307. OperationEnglish ADJUSTMENT OF IDLING SPEED • The engine idling speed is preadjusted at the factoryso that the engine keeps running without movi

Page 25

317. Fonctionnement 7. UsoFrançais Español AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN RALENTI• La velocidad en ralentí del motor se preajusta en lafábrica de forma qu

Page 26 - 7. Operation

32every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan

Page 27 - 7. Fonctionnement 7. Uso

33L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou

Page 28

348. MaintenanceEnglishBefore cleaning, inspecting or repairing your unit,make sure that engine has stopped and is cool.Disconnect the spark plug term

Page 29

358. Entretien 8. MantenimientoFrançais EspañolAvant de nettoyer, inspecter ou réparer votreappareil, assurez-vous que le moteur est arrêté etrefroidi

Page 30

368. MaintenanceEnglish• Check and tighten each fastener. • Dismount the engine and check the clutch system tosee if oil is observed between the clutc

Page 31

378. Entretien 8. MantenimientoFrançais Español• Contrôler et serrer toutes les attaches.• Démonter le moteur et vérifier le systèmed'embrayage e

Page 32 - 8. Maintenance

38Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged

Page 33 - 8. Mantenimiento

3911. Parts list11. Liste des pièces11. Lista de piezasNOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplac

Page 34

41. Parts locationEnglishEnglish EDG2300ROverall Dimensions (LxWxH)·······································································16.5x12.1x1

Page 35 - 8. Entretien 8. Mantenimiento

4011. Parts list Fig.1 GEAR CASE, HANDLE, TOOLS EDG2300R (S/N 60000101 and up)

Page 36 - 9. Storage

41KEY# PART NUMBER DESCRIPTION Q'TY1TA0023214120 GEAR CASE A 12 TA0063210A80 GEAR CASE B COMP. 13TA0893214180 SHIFT FORK COMP. 14TA1063214120 SHI

Page 37

42Fig.2 ENGINE UNIT EDG2300R (S/N 60000101 and up)11. Parts list

Page 38 - 10. Troubleshooting guide

43Key# Part Number Description Q'ty1 5602-12110 CYLINDER 12 5500-12213 GASKET, base 13 1850-12130 BOLT M5x12 24 5500-13163 INSULATOR 15 5500-131

Page 39

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DE

Page 40 - 11. Parts list

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC.,par l'intermédiaire de n'importe quel

Page 41

PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A

Page 43

KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.4344 Shackleford Road Suite 500Norcross, Georgia 30093

Page 44 - LIMITED WARRANTY

51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Foret2. Mandrin3. Réducteur4. Bougie5. Silencieux6. Bouton de contact7. Levier

Page 45 - Garantie limitée

6EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to take a

Page 46 - GARANTÍA LIMITADA

7Français EspañolINFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEURKOMATSU ZENOAH CO.RedMaxCE MOTEUR EST CONFORME A LA REGLEMENTATION U.S. EPA 2005 POUR LES

Page 47

8 IN ORDER TO ENSURE PROPER AND SAFEOPERATION OF YOUR PORTABLE GAS DRILL• Read this Owner/Operator Manual carefully. Besure you understand how to ope

Page 48 - Norcross, Georgia 30093

9 PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTOADECUADO Y SEGURO DE SU PERFORADORAPORTÁTIL A GASOLINA• Lea este manual de usuario/operadoratentamente. Asegúrese de

Comments to this Manuals

No comments