RedMax EXtreme EX2-BC Specifications

Browse online or download Specifications for Grass trimmers RedMax EXtreme EX2-BC. RedMax EXtreme EX2-BC Specifications User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EXZ-PU: 60300000 and up EX2-BC: 50200000 and up EX-LRT: 000531 and up
EX-PS: 000000 and up EX-HE: 000101 and up EX-RMS: and up
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
ENGINE UNIT 60100000 and up
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
MOTEUR 60100000 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE MOTOR 60100000 y superior
EX2-BC
EX-PS
EX-LRT
EX-HE EX-RMS
EXZ2401S-BC
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXtreme™
848-J8P-93A1 (609)
EXZ2401S
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
ce
produit
, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1 - EXZ2401S

EXZ-PU: 60300000 and up EX2-BC: 50200000 and up EX-LRT: 000531 and upEX-PS: 000000 and up EX-HE: 000101 and up EX-RMS: and upAPPLICA

Page 2 - Contents

101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you

Page 3

10012. Parts list Fig.5 EX-PS (S/N 000000 and up)

Page 4 - 1. Emplacement des pieces

101Key# Description Part Number Q'ty1 GEAR CASE (L)COMP. 848-A52-6211 12• BEARING 06004-06001 13 GEAR CASE (R)COMP. T3073-13200 14• BEARING 06002

Page 5 - 2. Specifications

10212. Parts list Fig.6 EX-HE (S/N 000101 and up)

Page 6 - 2. Fiche technique

103Key# Description Part Number Q'ty1 GEARCASE ASSY 6367-13000 12• GEARCASE 6367-13110 13• O-RING 6367-13150 14• BEARING 06000-06201 15• SEAL 318

Page 7 - 2. Especificaciohes

10412. Parts list Fig.7 EX-RMS (S/N and up)

Page 8 - 4. Symbols on the machine

105Key# Description Part Number Q'ty1PIPE COMP. 848-AF0-5820 12 SHAFT T3102-12210 13 SHAFT-JOINT 6036-12241 14 SPACER 6036-12250 15 PLATE-NAME 84

Page 9

The California Air Resources Board and KOMATSU ZENOAH are pleased to explain theemission control system warranty on your 2005 and later small off-road

Page 10 - 5. For safe operation

La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de v

Page 11

La Comisión de Recursos del Aire de California y KOMATSU ZENOAH tienen el agrado deexplicar la garantía del sistema de control de emisiones para motor

Page 12

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DE

Page 13 - REMARQUE

111. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedac

Page 14 - IMPORTANT

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC.,par l'intermédiaire de n'importe quel

Page 15

PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA, INC., A

Page 16

Printed in U.S.A.KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.4344 Shackleford Road Suite 500Norcross, Georgia 30093

Page 17

12other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should never use the product when under theinfluence

Page 18

c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisation de la machine dangereuse. P

Page 19

14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr

Page 20 - 6. Set up

15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer

Page 21 - IMPORTANTE

16whole hand. Place your feet slightly apart (slightlyfurther apart than the width of your shoulders) sothat your weight is distributed evenly across

Page 22 - 6. Set up (EX-LRT only)

17que les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules) et avoir uneposture de travail stable et répartir le poids du co

Page 23

18representative from the store nearest RedMaxauthorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any accessory or attachment other thanthose bea

Page 24 - 6. Set up (EX-PS only)

19autres que RedMax ou non agréés.6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quellesque soient les circonstances. Dans le cas contraire,la machine

Page 25

2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Page 26 - 6. Set up (EX-HE only)

206. Set upEnglishSE1SE2SE3(1)SE4SE6(1)SE7SE5 MOUNTING ENGINE (SE1)1. Push the drive shaft housing toward the clutchhousing and rotate it by hand to

Page 27

216. Assemblage 6. MontajeFrançais Español MONTAGE DU MOTEUR (SE1)1. Pousser le tube de l’arbre d’entraînement dans letube de l’embrayage et le tourn

Page 28 - 6. Set up (EX-RMS only)

226. Set up (EX2-BC only)English6. Set up (EX-LRT only)EX2-BCSE2EX2-BCSE3EX2-BCSE1EX-LRTSE1 INSTALLING DEBRIS GUARD• Put the debris guard on the gear

Page 29

236. Assemblage (EX2-BC uniquement) 6. Montaje (sólo EX2-BC)Français Español6. Assemblage (EX-LRT uniquement) 6. Montaje (sólo EX-LRT) MONTAJE DEL PRO

Page 30

246. Set up (EX-PS only)English(1)(2)(3)(4)(5)EX-PSSE1EX-PSSE2EX-PSSE3 ATTACHING THE PRUNING MECHANISM (SE1)1. Remove the cap on the end of the main

Page 31 - 7. Carburant 7. Combustible

256. Assemblage (EX-PS uniquement) 6. Montaje (sólo EX-PS)Français Español FIXATION DU MECANISME DEDEBROUISSAILLAGE (SE1)1. Retirez le couvercle du b

Page 32

26EX-PSSE5EX-PSSE64. Adjust the chain tension by turning the tensionerscrew until the tie straps just touch the bottom sideof the bar rail. (SE5)(1) C

Page 33

274. Ajuster la tension de la chaînette en tournant la visde mise sous tension jusqu'à ce que les sanglesd'accouplement entrent à peine en c

Page 34

286. Set up (EX-HE only)EnglishEX-HESE3EX-HESE4tighten the blade mounting bolt. (SE3)(1) Blade mounting bolt (Left-handed)(2) Cutter holder (B)(3) Bla

Page 35

296. Assemblage (EX-HE uniquement) 6. Montaje (sólo EX-HE)Français Españolcomo se muestra en la imagen siguiente paraapretar el perno de montaje de la

Page 36 - 8. Operation

3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Page 37 - 8. Fonctionnement 8. Uso

307. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be

Page 38

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Page 39

32 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f

Page 40

33de votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, les conduites d’essence oule réservoir d’essence du mote

Page 41

34very quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of enginelubrication.3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE

Page 42 - 8. Operation (EX2-BC only)

35L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de trèsrapidement détruire les piè

Page 43 - 8. Uso (sólo EX2-BC)

368. OperationEnglish(EX-HE only) STARTING ENGINEThe RedMax stick edger is designed for edging lawn ingardens, parks, roadsides and so on. Before sta

Page 44

378. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español(EX-HE uniquement) DEMARRAGE DU MOTEURLe taille-bordures RedMax est conçu pour les borduresde pelouse du ja

Page 45

388. OperationEnglish5. Set the ignition switch to the “start” position. Whilepulling the throttle lever, push the set button, andrelease the throttle

Page 46

398. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español5. Placer l’interrupteur de contact sur la position dedémarrage “Marche”. Tout en tirant sur la manetted’acc

Page 47

41. Parts location1. Situación de las piezasEnglishEspañol1234567891011121314EX2-BC151617EX-LRT1819EX-PS20212223EX-HE24252627EX-RMS1. Loop handle2. Sh

Page 48

408. OperationEnglishExcept for an emergency, avoid stopping the enginewhile pulling the throttle lever. ADJUSTING THROTTLE CABLE• The normal play is

Page 49

418. Fonctionnement 8. UsoFrançais EspañolExcepto en casos de emergencia, evite detener elmotor mientras tira de la palanca del acelerador. AJUSTE CA

Page 50

428. Operation (EX2-BC only)English CUTTING WORK (LINE HEAD USAGE)1. Always wear eye protection such as safetygoggles. Never lean over the rotating c

Page 51

438. Fonctionnement (EX2-BC uniquement)8. Uso (sólo EX2-BC)Français Español TRABAJO DE CORTE (USO DEL CABEZALCORTADOR)1. Utilice siempre protección o

Page 52

448. Operation (EX2-BC only)(Optional blade usage)EnglishWhen sharpening, removing, or reattaching theblade, be sure to wear thick, sturdy gloves and

Page 53

45Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de lalame, porter des gants épais et utiliser des outilsappropriés pour éviter toute blessure. CHOISIR

Page 54 - 8. Operation (EX-LRT only)

46Change the loop handle to the J-handle for safeoperation. (OP4)(1) Bracket : 3583-14101(2) J-handle : 6367-14200 STARTING THE ENGINEPlease refer 5.

Page 55

47Cambie el mango en forma de bucle al mango enforma de J para un manejo más seguro. (OP4)(1) Abrazadera : 3583-14101(2) Mango en forma de J : 6367-

Page 56 - 8. Operation (EX-PS only)

48 OPERATION1. Check the bolt to fasten the blade and be sure thebolt has no fault, and no abrasion.2. Be sure that the blade and the holder have bee

Page 57

49 USO1.Compruebe el perno de fijación de la hoja, yasegúrese de que el perno no tenga ningúndesperfecto ni presente corrosión.2.Asegúrese de que la

Page 58

52. SpecificationsEnglishEngineType···················································································································

Page 59

502.How you can reduce the chance of blade thrust:a. Recognize that blade thrust can happen. Byunderstanding and knowing about bounce, youcan help eli

Page 60 - 8. Operation (EX-HE only)

512. Cómo se puede reducir la posibilidad decontragolpe?a. Tenga presente que pueden ocurrir contragolpes.Comprendiendo las causas del contragolpe,ust

Page 61

52• It is recommended that filing should be done byprofessionals.• Especially regarding filing the 22,24-tooth blade,Leave it to the professionals. T

Page 62 - 8. Operation (EX-RMS only)

53•l est recommandé que l’affûtage soit fait par unprofessionnel.• En ce qui concerne plus particulièrement l’aiguisagede la lame à 22, 24 dents, fair

Page 63 - 8. Uso (sólo EX-RMS)

548. Operation (EX-LRT only)EnglishThis product is equipped with extremely sharpblades, and when used improperly these bladescan be extremely dangerou

Page 64

55Este producto está equipado con cuchillasextremadamente afiladas, y cuando se utilizanincorrectamente estas cuchillas pueden serextremadamente pelig

Page 65

568. Operation (EX-PS only)English CHECKING OIL SUPPLY After starting the engine, run the chain at mediumspeed and see if chain oil is scattered off

Page 66

57 CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE • Después de hacer arrancar el motor, haga funcionarla cadena a velocidad media y verifique que seproduzca un der

Page 67

588. Operation (EX-PS only)EnglishAdjust the pump as follows: 1. Stop the engine and make sure the stop switch is inthe OFF position. 2. Place the uni

Page 68 - 9. Maintenance

59Ajuste la bomba de la siguiente forma:1. Detenga la máquina y asegúrese de que elinterruptor de detención se encuentre en la posiciónOFF.2. Coloque

Page 69 - 9. Mantenimiento

662. Fiche technique FrançaisMoteurType ············································································································2

Page 70

608. Operation (EX-HE only)English• Always wear eye protection such as safetygoggles. Never lean over the rotating cuttinghead. Rocks or other debris

Page 71 - 9. Entretien 9. Mantenimiento

611. Utilizar siempre protección para los ojos talescomo gafas. No se apoye nunca sobre el cabezalde corte giratorio. Piedras u otros desechospodrían

Page 72

628. Operation (EX-RMS only)English BREAK-IN OPERATIONThe Properly Dressed Operator (OP7)(1) ALWAYS wear hearing protective devices. (2) ALWAYS wear

Page 73

63 ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINAEl operario vestido de forma adecuada (OP7)(1) SIEMPRE usar el dispositivo de protección de losoídos.(2) SIE

Page 74

648. Operation (EX-RMS only)English• Windrows of lighter materials often can be combinedinto one main row or pile for eventual pickup, whileheavy or b

Page 75

65material directamente hacia delante del operario.Para limpiar áreas más espaciosas puede que senecesite barrer a un ángulo para crear montones aun l

Page 76 - 9. Maintenance (EX-BC only)

668. Operation (EX-RMS only)EnglishYOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST THROWNDEBRIS! • Although the RedMax Sweeper’s sweeper belts areless forceful than a l

Page 77 - 9. Mantenimiento (sólo EX-BC)

67¡PROTÉJASE SIEMPRE CONTRA LOSDESHECHOS QUE SALEN DESPEDIDOS!• ¡A pesar de que las correas barredoras de labarredora RedMax no tienen tanta fuerza co

Page 78 - 9. Maintenance (EX-LRT only)

68Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by anynon-road engine repair establishment or indivi

Page 79 - (EX-LRT uniquement)

69L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissionspeuvent être effectués par toute société ou

Page 80 - 9. Maintenance (EX-PS only)

772. Especificaciohes EspañolMotorTipo ····························································································Gasolina 2 carreras

Page 81 - 9. Mantenimiento (sólo EX-PS)

709. MaintenanceEnglish• Make sure that the engine has stopped and iscool before performing any service to themachine. Contact with moving cutting hea

Page 82

719. Entretien 9. MantenimientoFrançais EspañolAssurez-vous que le moteur est arrêté et refroidiavant de commencer toute maintenance surl'apparei

Page 83

729. MaintenanceEnglish MUFFLER• Inspect periodically, the muffler for loose fasteners,any damage or corrosion. If any sign of exhaustleakage is foun

Page 84 - 9. Maintenance (EX-HE only)

739. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español SILENCIEUX• Vérifier régulièrement l’état du silencieux :dommages, corrosion et fixation. Si le silen

Page 85

749. MaintenanceEnglish• If waste gets stuck and causes blockage around theintake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engin

Page 86 - 9. Maintenance (EX-RMS only)

759. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Si des détritus se coincent et bouchent la zone auxalentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissem

Page 87

769. Maintenance (EX-BC only)English REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for

Page 88 - 10. Storage

779. Entretien(EX-BC uniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-BC)Français Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser d

Page 89

789. Maintenance (EX-LRT only)English BLADES (MA1)• When refilling the tank or resting, it is often a goodidea to use the time to oil the cutting bla

Page 90 - 12. Troubleshooting guide

799. Entretien(EX-LRT uniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-LRT)Français Español LAMES (MA1)• Pendant le remplissage du réservoir ou le reposant,il se

Page 91 - EXtreme™

3. Warning labels on the machine8EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,

Page 92

809. Maintenance (EX-PS only)English OILING PORT Dismount the guide bar and check the oiling port forclogging. (MA1)(1) Oiling port GUIDE BAR Remov

Page 93

819. Entretien(EX-PS uniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-PS)Français Español TROU D'HUILAGE Déposer la barre guide et inspecter le trou d'

Page 94

829. Maintenance (EX-PS only)English SAW CHAIN It is very important for smooth and safe operationto keep the cutters always sharp. Your cutters need

Page 95

839. Entretien(EX-PS uniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-PS)Français Español CHAÎNE Pour la sécurité et le rendement dans le travail, lesdents de la

Page 96

849. Maintenance (EX-PS only)EnglishMake sure every cutter has the same length and edgeangles as illustrated. (MA8) (4) Cutter length (5) Filing angle

Page 97

859. Entretien(EX-PS uniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-PS)Français EspañolVérifier que toutes les dents présentent les longueurset angles de tranch

Page 98

869. Maintenance (EX-RMS only)English GEARCASE LUBRICATION With the exception of oil leaks or contamination, theRedMax Sweeper's oil filled gear

Page 99

879. Entretien(EX-RMSuniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-RMS)Français Español LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGESauf en cas de fuites ou de contami

Page 100 - 12. Parts list

889. Maintenance (EX-RMS only)English• Use only Mobil SHC 634 Synthetic Gear Oil. • Do not mix other oils ar additives with the RedMaxSweeper Gearcase

Page 101

899. Entretien(EX-RMSuniquement)9. Mantenimiento (sólo EX-RMS)Français Español• Utiliser seulement de l’huile synthétique pourengrenage Mobil SHC 634.

Page 102

3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine9Français EspañolINFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEURCE MOT

Page 103

90Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged

Page 104

9113. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezasNOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair an

Page 105

9212. Parts list Fig.1 EXZ-PU (S/N 60300000 and up)

Page 106

93Key# Description Part Number Q'ty1PIPE COMP., ø24x750848-J8P-5820 12 SHAFT, 786x7 T3075-12210 13 SPACER 6036-12250 14 JOINT, PIPE-ASS’Y T3087-1

Page 107

9412. Parts list Fig.2 EX2-BC (S/N 50200000 and up)

Page 108

95Key# Description Part Number Q'ty1 GEARCASE ASSY T3195-31001 12• GEARCASE 848-B20-62A0 13• BEARING 06004-06000 14• BEARING 06000-00626 15• RING

Page 109 - LIMITED WARRANTY

96Fig.3 ENGINE UNIT (60100000 and up)12. Parts list

Page 110 - Garantie limitée

97Key# Description Part Number Q'ty1 CYLINDER COMP. 848-F08-1210 12• COVER, TR-S 848-F08-12C0 13• COVER, TR-F 848-F08-12D0 14• GASKET, TR 848-F08

Page 111 - GARANTÍA LIMITADA

9812. Parts list Fig.4 EX-LRT (S/N 000531 and up)

Page 112 - Norcross, Georgia 30093

99Key# Description Part Number Q'ty1 LEVER, clamp 6598-13110 12 WASHER M6 0290-20615 13 WASHER 6x15x2.0 6782-13650 14 ANGLE ADJUSTER 6782-13141 1

Comments to this Manuals

No comments