OWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBRUSHCUTTERSDEBROUSSAILLEUSEDESBROZADOR848-JAC-93A1 (805)APPLICABLE SERIAL NUMBERS : DRIVE UN
10other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should never use the product when under theinfluence
c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisation de la machine dangereuse. P
12Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr
13Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer
141. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slightly apart (slightlyfurther apart than the width of your should
15deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules) et avoir unepostu
16maintenance or repair work not described in thismanual must be performed, please contact arepresentative from the store nearest RedMax/ZENOAH author
175. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marqueautres que RedMax/ZENOAH ou non agréés.6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quellesqu
186. Set upEnglish INSTALLING HANDLE• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at alocation that is comfortable to you. (SE1)(1) About 19 inch
196. Assemblage 6. MontajeFrançais Español MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• Monter la poignée sur le bras de l'appareil et lapositionner pour avoir
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration
207. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr
22 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f
23participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
24cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of
251. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris
268. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt
278. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español DEMARRAGE DU MOTEURLa tête de coupe commencera à tourner audémarrage du moteur.1. Poser la machine dans un
288. OperationEnglish STOPPING ENGINE1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP posit
298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR1. Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner lemoteur pendant encore 30 secondes
3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris
308. OperationEnglishthan placing the full workload on the arm and hands.6. Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry,long-stem weeds from w
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Españolpunto de perder el equilibrio o el control de lamisma.5. Intente controlar el movimiento de corte con lacade
32every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
33L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou
349. MaintenanceEnglishMA1 REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for a line upt
359. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm dediamètre. La
369. MaintenanceEnglish FUEL FILTER• When the engine runs short of fuel supply, check thefuel cap and the fuel filter for blockage. (MA3)(1) Fuel fil
379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español FILTRE A CARBURANT• Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier quel’évent du bouchon de rése
389. MaintenanceEnglish SPARK ARRESTER• The muffler is equipped with a spark arrester toprevent red hot carbon from flying out of the exhaustoutlet.
399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES• Le moteur est équipé d’un écran pare-étincelles surl’échappement. La vér
41. Parts locationEnglishEnglish BC250Overall size(LxWxH) ······················································································· 72.
409. MaintenanceEnglish• If waste gets stuck and causes blockage around theintake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engin
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Si des détritus se coincent et bouchent la zone auxalentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissem
42Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
4313. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
4413. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BC250 (S/N 40400101 and up)
45Key# Part Number Description Q'ty1 848-JAC-58A0 PIPE 12 848-JA3-58B0 BUSH 23 848-JAC-58C0 LINER 14 848-JA3-58D0 • SEAL 15 848-JA3-58E0 SHAFT 16
46Fig.2 ENGINE UNIT BC250 (S/N KU40001 and up)13. Parts list
47Key# Part Number Description Q'ty1 6634401 SCREW 42 3075406 FRONT HOUSING 13 6635301 SCREW CLUTCH 24 6969601 WASHER CURVED 25 3075603 CLUTCH AS
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revendeur
51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Poignée2. Interrupteur d’arrêt3. Câble d’accélérateur4. Gâchette de la command
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax /ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043
63. Warning labels on the machineEnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,
73. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine7Français Español(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette
81. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you m
91. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedaco
Comments to this Manuals